RSS Feed

June, 2005

  1. Literatura Chicana Texto y Contexto

    June 12, 2005 by elenamary

    I’ve had a box of 1960′s and 1970′s Chicano Literature for about two years now. Not sure how I got it or where it came from. I’ve read a decent amount of Chicano and Latino Lit but most of it written and published in the nineties or later. The last couple weeks I’ve been pulling out these old yellow books the youngest one published in 1972. I love the smell of old books.

    I am currently reading Literatura Chicana: Texto y Contexto, Chicano Literature: Text and Context. It is one of the best collections of Chicano literature I have ever read. It blows away every modern Chicano collection I have read. Why didn’t I ever get this book in any of my Latino Lit classes?

    The writing style of it is also very different than modern Chicano Anthologies. For example in modern anthologies it is seen as a political statement not to translate Spanish or Espanglish into English. In today’s anthologies leaving it in the original language is sometimes seen as a protest; I am not going to adapt my language, my writing style, to make it easier for you the reader. However, in this book they offer it both in the original and the translated.

    This book has a lot of authors I’ve read but includes very moving pieces that I’d never seen before. Some of the authors include Luis Valdez, Rodolfo “Corky” Gonzales, and John Rechy (my Irish-Chicano compadre). But this book also uses a lot of authors that I would never consider Chicano. Which does not mean I don’t like the authors but why did they use Mexicans instead of Chicanos? They used wonderful authors like Carlos Fuentes (whom I didn’t know until recently “...was denied permission by United States immigration officials to land… on the ground that he was “an undesirable alien.” and Elena Poniatowski.

    There are two questions that I have regarding this book that I have for this and most other Chicano books.
    Why Sor Juana Inés de la Cruz? And why Aztecs?

    Let me start with the Aztecs. I feel that as Chicanos we often forget about all the other groups and languages. For example my people the Purépecha never fell to the Aztecs. And when the Spanish conquered the Aztecs messengers were sent to ask for help from the Purépecha. What did the Purépecha do? Well, they killed the messengers of course. However revenge is a dish best serve cold and the messengers had brought small box with them into the Purépecha city of Tzintzúntzan….I am getting side tracked. But my question is why do we love the Aztecs so much? Why not the Mayans? Why not the Olmecs? Or better yet the Karankawa of modern day Texas/Mexico?

    Let me move on to Sor Juana. Two things: first, I adore Sor Juana’s work since I was about 14 and in Mexico and told to read some work of hers. I forced myself to memorize her work. Second thing is before I begin my rant on Sor Juana and Chicanos it does not mean that I cannot be moved to change my views on her. Just as I changed my views on Chicanos and La Malinche. I now proudly say I am a Malinche! I am the manipulator of languages, I am a creation and a creator of Mestizaje, I am a virgin and a whore, I am tongue, womb and brain. Okay, back to Sor Juana. Why are Chicanos so fascinated by her? Why is she included in so many Chicano works? She is not Chicana. Some scholars (wrongly) claim that by some classifications she was not even Mexican but Spanish. She was neither Spanish nor Chicana. She was a intellectual Mexican feminist. Malinche may have given birth to Mestizaje (as Chicanos we are Mestizos y como la India María ní de aquí, ní de allá pero si se dan cuenta yo ahora digo que soy de aquí y de allá…como los hijos de la Malinche) but what does Sor Juana have to do with Chicanoism?


  2. i haven’t had my big girl ceremony yet

    June 11, 2005 by elenamary

    I don’t know which of these two stories is funnier. You decide.

    Josie claimed on Friday that she was temporarily fleeing this sad excuse of a city. She was going to go to Cincinnati. However. one thing foiled her plan. The electricity in her neighborhood went out. Her car was parked in her garage that could only be opened electrically. So our dear heroine Josie was stuck in Columbus Friday night. At least I still got to hang out with her and hear her explain that she was no longer young and naïve “The world has bent me over and had its way with me”.

    On Friday, I was proposed to twice.
    (more…)


  3. ¡Simón!

    June 11, 2005 by elenamary

    para ustedes quienes les encanta las estudias lingüísticas, para ustedes quienes les encanta escuchar el espanglish, para ustedes quienes quieren otra irlandesa-mexicana como yo… pues les mando a los audio blogs de mi comadre del blogosphere; aislinn*the albino bean: diary of a White Beaner from Rosarito


  4. Con Safos

    June 11, 2005 by elenamary

    Sorry folks but I am busy in a training seminar Friday, Saturday and Sunday.

    To tie you over check out this Xicano website Con Safos.

    To find out what Con Safos (C/S) means check out Daily Texican’s definition. I am sure some of you have seen it with Xicano grafitti.

    A Critical Review and Taxonomy of Graffiti Texts
    :

    Linguistic

    Just as the term implies, the linguistic approach is based on the language used in each graffito and the way the writer employs that language. One of the most interesting linguistic studies was done by Grider (1973) involving the con safos graffiti of Mexican-Americans. These writers use the term con safos or the initials C.S. around their tags and public graffiti as a form of protection for their writings. “Just as the reflection in Perseus’ shield killed Medusa, it throws the obscenity or slur back upon the defacer of the graffiti name thus protected” (134). This article deals with the cultural and linguistic use of the term con safos within the community. Other examples of linguistic analysis are Niernberg (1983) and Romotsky (1974). Linguistic analysis is best when used with contextual information from the community where the graffito was located.

    Also for a great book where every story ends with C/S, check out Drink Cultura by José Antonio Burciaga…you can even read the first short story for free on amazon. This is the same author who wrote the book Spilling the Beans: Lotería Chicana (like the other book you can read a short story for free)!

    Does the name Lotería Chicana sound familar to you? Prehaps it reminds of you this great blog.


  5. Chh-Chh

    June 9, 2005 by elenamary

    “Chh-Chh. Chh-Chh”. I leaned against the wall and repeated “Chh-Chh, Chh-Chh”.
    It is a Mexican thing, a subtle way of getting ones attention. If you make the “Chh-Chh, Chh-Chh” sound in the presence of gringos they won’t turn. To them it isn’t anything more (that is if they notice) then a soft soothing background noise. But I knew that if he was really Mexican, he would know the noise. I’d never met him and didn’t want to disturb him too much—he was right in the middle of tattooing some dude. I just wanted to let him know I was there. What better way to do it then the “Chh-Chh, Chh-Chh”? And so after my second “Chh-Chh, Chh-Chh” he turned up and smiled at me. I mouthed the words “¿Qué Onda?” a hip way of saying “What’s up?”. He flashed another playful grin and gave a reciprocal “¿Qué onda?”.

    I kept thinking about the “Chh-Chh”. It has been so long since I’ve used it in Ohio. I taught Alexi about the “Chh-Chh”. We would be in a big room full of people and I would “Chh-Chh” and he would immediately turn, no one else would ever look. One time his sister caught him turning towards me after I had just “Chh-Chh-ed”. She hadn’t heard the noise. And asked him how he knew that I wanted his attention. We explained it to her but she still didn’t ever respond to it in the future.

    I recall the first time Alexi ever heard “Chh-Chh” from someone other then me. We were along the border in Nuevo Laredo at the bus station and Alexi had just bought our tickets and had left his credit card at the counter. The woman at the counter let out a “Chh-Chh,Chh-Chh” Alexi turned with the purest excitement towards the woman and thanked her. He looked at me “Did you hear her? I heard her! She did it to me!”


  6. Nationalistic Pride

    June 8, 2005 by elenamary

    I argued with a Japanese man. I blame Wooj and Doug…damn Koreans umm hmm I mean Coreans. Damn Coreans causing me to defend their nation against the Japanese. I made the mistake of mentioning Dokdo, an island which El Oso metaphorically describes as being quite small

    “I just saw a picture of Dokdo Island and it wasn’t half the size of what I just flushed down the toilet.”

    And while it may be “small”, it’s symbolically huge. The Japanese man began to scream
    ” いいえ! No! It is Takeshima! Takeshima! Takeshima!” I threw my margarita up into the air, and for all Coreans in the world, I let out a gigantic “DOKDO!”

    It was this incident with the Japanese student that got me thinking about some other islands. For those of you, like me, who want to know how to win friends and influence people, I offer you some conflicts over islands. I have found for example that Turks love it when I refer to the island of Cyprus as being part of Greece, or that Istanbul is really Constantinople. Greeks love it when I tell them that all their foods are actually Turkish foods. Come on now you really think “Baklava”, “Kataifi” and “Ravani” are Greek desserts? They aren’t even Greek words! People like it if you tell them that their so-called great nationalist food is a farce, and that their land belongs to another nation. Here are some examples:

    Falkland Islands (UK) vs Islas Malvinas (Argentina)
    Taiwan (Taiwan) vs Taiwan Province (China)
    Puerto Rico (Puerto Rico) vs Porto Rico or Rich Port (dumb people)
    Sakhalin Oblast (Russia) vs Southern Chishima/ 南千島 (Japan)
    Arroio Invernada (Brasil) vs Arroyo de la Invernada (Uruguay)
    ÃŽles Glorieuses (France) vs Glorioso Islands (Madagascar)

    I am not going to go into the whole Northern Ireland conflict but loyal readers can guess what I think about those fucking colonizing Brits. Any other islands we want to add to the list?

    Speaking of funny Island people let me point you in the direction of the funniest thing since Wooj and that is Twenty Major my Irish bloging compadre.