Day before yesterday I was on amazon.com trying to get to my wishlist and I typed in my handle “elenamary” into the amazon search engine and up popped this book: The Official Dictionary of Unofficial English. I was shocked they had used The Daily Texican‘s word of the day Naco, and the conversation that ensued over disagreements on the definition.
When I saw that this dictionary had published a random comment I’d left on a blog I was excited. History really is made by those who write it down. Who am I to define anything? Yet, I was still excited and forwarded it to a close friend. A friend who lovingly calls me his Cracka’ ass Cracka’ or his Consuela. He teases me for being white and being Mexican. I found his response to my definition of Naco quite funny:
Haha, a pocha is setting the definition for naco. That’s like an upper arligtonian white chick being quoted for the definition of niggerish. LMAO
While he is joking he is also kind of right. People will look back and say we see the term “Naco” documented on a website back in 2004. Who are we to be defining Naco? Are we the ones that now manipulate mainstream Chicano studies and identity solely because we have access to the internet?
